Перевод "poison poisoning" на русский

English
Русский
0 / 30
poisoningядовитый отравление поганый отравительница ядовитость
Произношение poison poisoning (пойзон пойзонин) :
pˈɔɪzən pˈɔɪzənɪŋ

пойзон пойзонин транскрипция – 31 результат перевода

- Ooh. - Like alcohol poisoning?
No, like poison poisoning.
Check it out:
Как алкогольное отравление?
Нет, как отравление отравой.
Зацени:
Скопировать
Go on.
Her death by poisoning prompted rumors you had attempted to poison Lord Refa.
Emperor Cartagia asked me to look into the matter.
Продолжайте.
Ее смерть от отравления породила слухи, что вы, возможно, пытались отравить лорда Рефу.
Император Картайя попросил меня заняться этим делом.
Скопировать
Forget it.
I prefer Control poisoning my lungs, to their trying to poison my mind.
What's that?
Забудьте это.
Я предпочитаю Контроль, отравляющий мои легкие, чем мой ум.
Каково это?
Скопировать
Don't you just love poisoning?
Especially a poisoning without poison.
Whoever did this was very smart.
Разве тебе не нравятся отравления?
Особенно отравления без следа яда.
Кто бы это ни сделал, был очень умен.
Скопировать
What?
I wonder if maybe he's poisoning your mind, as well as trying to poison your body.
That's a bit harsh.
Что?
Я не удивлюсь, если он пытается отравить ваш разум, также как он пытается отравить ваше тело.
Это немного резко.
Скопировать
- It's company policy.
A policy that allowed you to read Karen's e-mail about poisoning you, which is why you decided to poison
That's how angry you were at them.
- Это политика компании.
Которая позволила вам прочесть переписку Карен о том, что она хотела вас отравить, и поэтому вы отравили себя сами.
Вот как вы на них разозлились.
Скопировать
- Ooh. - Like alcohol poisoning?
No, like poison poisoning.
Check it out:
Как алкогольное отравление?
Нет, как отравление отравой.
Зацени:
Скопировать
- I don't know it.
Perhaps you should be kept away from our daughter... in case you start poisoning her mind against me.
- How can you say these things to me?
Не уверен.
Наверное, тебя следовало бы разлучить с нашей дочерью, чтобы ты не подстрекала ее против меня.
Как ты можешь говорить такое?
Скопировать
We are looking for the simplest way to explain these symptoms.
Organophosphate poisoning.
Some international flights spray pesticides.
Мы ищем простейшее объяснение его симптомам.
Отравление органофосфатами.
Некоторые международные рейсы обрабатывают пестицидами. Э..
Скопировать
Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Скопировать
I think so.
Ciguatera poisoning.
It's an instant onset toxin.
Кажется, да.
Сигуатера.
Токсин быстрого действия.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
Which accounts for the absence of fur.
Radiation poisoning accounts for all the symptoms. I have hair.
I haven't had an X-ray since I got my teeth whitened.
Это объясняет отсутствие шерсти.
Отравление радиацией объясняет все симптомы
У меня есть волосы. И мне не делали рентген со времен последнего отбеливания зубов.
Скопировать
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
You'll have to stay here for a few more days, but after that you should be fine.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Вам придется задержаться здесь еще на несколько дней, Но после этого, с вами все будет в порядке.
Скопировать
Absolutely, except for the crack pipe.
I'll test her blood for arsenic and rat poison.
Yeah, you'd like that, wouldn't you?
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Да, тебе бы это понравилось, не так ли?
Скопировать
It belongs to this guy who used to live with me.
You might want to let him know he's got arsenic poisoning.
We should get a sample of his hair so we can see the extent...
Это парня, который со мной жил.
Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком.
Мы должны взять у него образец волос для того чтобы определить степень...
Скопировать
My lord, Boleyn.
Rouss, we can go over and over this all day, so one more time, who gave you the poison?
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Милорд Болейн.
Мистер Русс, мы бьёмся над одним и тем же весь день, итак, ещё раз, кто дал Вам яд?
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
Скопировать
I could still do it.
I could find a way to poison her.
No.
Я еще могу это сделать.
Могу найти способ отравить ее.
Нет.
Скопировать
You know what?
My daughter, Mary,owes God a great deal for escaping the hands of that poisoning whore.
She planned to have a poisoned child...
Знаете что?
Моя дочь, Мэри, обязана Богу за то, что уберег от рук это ядовитой шлюхи
Она собиралась родить отравленного ребенка...
Скопировать
A fleeting tactic in the eyes Without petition evil against the law chain it in prison
Poison the notebook fear the lust
Delusion of being deceived perpetually drooling
К глазам тем краткий путь идущее тюрьме навстречу
Смертоносная тетрадь скрывает страх в земных страстях
Нескончаемый бред в обмане погряз
Скопировать
I want a pound of Frankincense, mostly just to see what it is.
And lastly, I'm in a little bit of thief with the main barista, down at coffeebucks, he's nut about poisoning
I'm just gonna confess everything to Turk.
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
И последнее, я уверен, что тип из кофетерия, мечтает отравить меня, поэтому, мне нужна ты, как мой собственный дегустатор, понятно?
Я просто все расскажу Тёрку.
Скопировать
Poor sucker.
Dames is poison. *Doo, do-do-do-do* *I want somebody else* *somebody who could be*
*'cause I need somebody else* if that's what you're after,get in line.
Бедный сосунок.
Дамы - это яд.
Если это то, ради чего ты пришел, забудь.
Скопировать
Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too.
So she got out her poison cookie recipe and made a special delivery to take care of everything.
Gentlemen, put your hands together for Catalina!
Для решения проблемы Джой тоже нужно было сделать невероятное.
Так что она сделала свое отравленное печенье и сделала спец доставку, чтоб позаботиться обо всем.
Господа, похлопайте Каталине!
Скопировать
Cadmium yellow?
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Not unless she was painting with her tongue.
Желтый кадмий?
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
Ну, если она конечно рисует языком...
Скопировать
No worries.
We think it's pesticide poisoning.
We don't spray these flights.
- Не беспокойся.
Мы думаем, что это отравление пестицидами.
Этот рейс не обрабатывали.
Скопировать
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Since when does food poisoning cause a rash?
Sea bass, seafood kebabs?
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
С каких пор, пищевое отравление вызывает сыпь?
Морской окунь, жаркое из морепродуктов?
Скопировать
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Apparently, Venezuelan tattoo parlors have standards after all.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Очевидно, у мастеров тату в Венесуэле есть свои стандарты.
Скопировать
So?
So it could be radiation poisoning.
From a broken leg?
И что?
А то, что это может быть отравление радиацией.
Из-за сломанной ноги?
Скопировать
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Скопировать
Well, we're gonna put her on a heart-lung machine.
Uh, it's like with snow white, when, uh, she eats the poison apple and she dies for a while, but she's
My mom's gonna be dead?
Ну, мы подключим ее к аппарату "искусственное сердце и легкое".
Это, ну, как Белоснежка, когда она откусила отравленное яблоко и умерла ненадолго, но она не взаправду умерла, понарошку.
Мамочка умрет?
Скопировать
Directive 142 of the law the hygiene of public buildings.
It will not take long, although more time is spent on shopping, because the poison is for cockroaches
Now, you know, right? it doesn't smell of Buttercups!
Вы предупреждены о моем приходе. Все как положено.
Директива 142 закона о гигиене общественных зданий.
Ну я долго тут не пробуду, но все же вам лучше пройтись по магазинам, поскольку средство от тараканов...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poison poisoning (пойзон пойзонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poison poisoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзон пойзонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение